Лусине Варданян - БАКУНЦОВСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ БАСЕН ВАРДАНА АЙГЕКЦИ
Язык:
Հայերեն
В статье проанализированы бакунцовские обработки басен средневекового писателя Вардана Айгекци, а также осмысление им армянского Средневековья. Аксель Бакунц перевёл сорок басен Айгекци, и сопоставление оригиналов на грабаре с их переводами на разговорный армянский язык демонстрирует исключительно тонкий и последовательный подход писателя к поставленной задаче. Выбор жанра басни также вписывается в сферу интересов Бакунца и в контекст развития малой прозы.Эта работа стала последним произведением Акселя Бакунца опубликована в 1935 г., однако вплоть до 1950-х годов его роль в переводе басен Айгекци оставалась в тени, и лишь в 1956 году была издана их усечённая версия. Обращение к данной теме актуально как с точки зрения содержательной выразительности басен, так и с позиции бакунцовской переводческой интерпретации, а также в свете наблюдений Бакунца относительно закономерностей развития средневековья.Однако наиболее существенным представляется потенциал жанра басни в раскрытии лирической природы литературы — аспект, который также предпринят к рассмотрению в рамках данной статьи.
Ключевые словаВардан Айгекци басня средневековье «Лисья книга» Аксель Бакунц.
